. Spiritum-sanctum, « Si en effet Jonas signifie colombe, la colombe est à rapporter au saint Esprit », notre trad. (saint Jérôme, Commentaire?, op. cit.) Jonas se doit aussi de révéler une parole vraie aux Ninivites car il est le fils d'Amathi, ce qui signifie « vérité, en hébreu : Amathi enim in nostra lingua veritatem sonat : « En effet Amathi veut dire vérité dans notre langue

. Par-exemple-on and . Dans-cyprien, Expanduntque manus nullorum ad numina divum : « Ils tendent leurs mains vers la puissance divine de dieux qui n'existent pas », notre trad

. Illi-habent-libros, Cor, 3) : illi tenent prophetas, nos intelligentiam prophetarum : illos occidit littera, nos vivificat spiritus (Jn, 18) : « Eux ont les livres, et nous avons le Seigneur des livres ; eux ont les prophètes, et nous l'intelligence des prophètes ; la lettre les tue, l'esprit nous vivifie, notre trad., (saint Jérôme, Commentaire?, op. cit.)

D. Référence-Électronique-du-chapitre and S. , Dans le ventre du grand poisson : mer et parole prophétique dans le livre de Jonas et son iconographie, Mondes marins du Moyen Âge [en ligne]. Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence, 2006.

C. Référence-Électronique-du-livre and C. , Mondes marins du Moyen Âge Nouvelle édition [en ligne]. Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence, 2006.