. Cf, les paroles de l'auteur qui justifie cette exclusivité dans l'épilogue de Mia madre, p.94

M. Moretti, Mio padre e io, in In verso e in prosa, op. cit, pp.219-220

«. Posso-giurarti-che-tu-sei-la, !. ». , and M. Moretti, La signora più vecchia di me, in Poesie scritte col lapis, op. cit, pp.95-122

«. Il-passato-È-la-mia-sola-ricchezza, Che m'importa di quel che mi riserba la vita ? M'importa di quel che ho già visto e che voglio rivedere e rivivere, non più alla maniera degli altri, non più in servizio della fatalità, ma sì, finalmente, a mio modo, Marino Moretti, Via Laura Tutti i ricordi, op. cit, p.295

L. Simplicité-du-quotidien-domestique, . Dans-ce, and . Qu, il comporte de plus intime (La preghiera della sera ; Piccola storia scandalosa ; Il ricordo più lontano), l'anecdote scolaire et les écoliers (L'omonimia ; Poggiolini), par exemple, étaient très peu présents dans la tradition poétique italienne

M. Moretti, Il mondo e mia sorella, in Poesie scritte col lapis, op. cit, p.133

V. Jankélévitch, Quelque part dans l'inachevé, p.55, 1978.

M. Moretti and A. , Dans un poème malicieux de 1969 (Giardino dietro casa) qui règle les comptes avec l'hortulus décadentiste et crépusculaire, Moretti revendique précisément le fait qu'il faille venir le chercher dans son jardin « en vers et en prose, Tutte le poesie, pp.113-118

M. Moretti and L. , altro me stesso, in In verso e in prosa, op. cit, p.199

U. Saba and . Sopra-un-ritratto-di-me-bambino, Tutte le poesie, a cura di Arrigo Stara, Cose leggere e vaganti, pp.193-208, 1988.