De l'utilité de l'Inventaire des traductions en langue française des littératures d'Extrême-Orient (Itleo) pour l'enseignement des littératures asiatiques - Archive ouverte HAL Access content directly
Conference Papers Year : 2015

De l'utilité de l'Inventaire des traductions en langue française des littératures d'Extrême-Orient (Itleo) pour l'enseignement des littératures asiatiques

Pierre Kaser

Abstract

The paper presents the ITLEO database developed within the "Literature of Asia and translation" research axis of IrAsia (UMR 7306), which, by providing all actors in the dissemination of Asian literatures an analytical and critical inventory of French translations of Far Eastern literatures, offers a tool to facilitate the use of translations in the teaching of Asian literatures.
La communication présente la base de données ITLEO développée au sein de l’axe de recherche « Littérature d’Asie et traduction » de l’IrAsia (UMR 7306), qui, en fournissant à l’ensemble des acteurs de la diffusion des littératures asiatiques un inventaire analytique et critique des traductions en langue française des littératures d’Extrême-Orient, offre un outil devant faciliter l’usage des traductions dans l’enseignement des littératures asiatiques.
Fichier principal
Vignette du fichier
ITLEO pour l'enseignement des littératures asiatiques.pdf (192.25 Ko) Télécharger le fichier
Origin : Files produced by the author(s)

Dates and versions

hal-01755899 , version 1 (30-03-2018)

Licence

Attribution - CC BY 4.0

Identifiers

  • HAL Id : hal-01755899 , version 1

Cite

Pierre Kaser. De l'utilité de l'Inventaire des traductions en langue française des littératures d'Extrême-Orient (Itleo) pour l'enseignement des littératures asiatiques. L'enseignement des littératures étrangères et la traduction : pourquoi et comment enseigner les littératures asiatiques ?, CERLOM (INALCO); CERC (Sorbonne nouvelle-Paris 3), Jun 2015, Paris, France. ⟨hal-01755899⟩
71 View
78 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More