Traduction et notes des chapitres 7,1-10,4 - Aix-Marseille Université Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2019

Traduction et notes des chapitres 7,1-10,4

Isabelle Koch

Résumé

De retour à Ithaque (Odyssée XIII 102-112), Ulysse dépose les présents qu’il a reçus d’Alcinoos, le roi des Phéaciens, dans une grotte située sur la côte de son île. Se situant dans un courant d’interprétation pratiquée par des platoniciens comme Numénius, Porphyre propose une exégèse allégorique de ces lignes. La grotte devient le symbole du monde sensible dans lequel l’âme humaine descendant de l’intelligible vient s’établir pour un temps, avant de remonter vers son lieu d’origine. On se trouve alors dans un contexte où se mêlent littérature et philosophie néoplatonicienne, puisque la description des pérégrinations cycliques de l’âme humaine est, selon Porphyre, anticipée dans ces quelques vers de l’Odyssée, un millénaire auparavant. C’est à une lecture assionnante, guidée par les meilleurs spécialistes, que nous convie cet ouvrage.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02183030 , version 1 (14-07-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02183030 , version 1

Citer

Isabelle Koch. Traduction et notes des chapitres 7,1-10,4. Porphyre. L’antre des nymphes dans l’Odyssée. Introduction, édition du texte grec, traduction et notes sous la direction de Tiziano Dorandi, 2019, Vrin, Histoire des doctrines de l’antiquité classique, 272 p., 978-2-7116-2844-5. ⟨hal-02183030⟩

Collections

CNRS UNIV-AMU CGGG
26 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More