Skip to Main content Skip to Navigation
New interface
Journal articles

Traduction et plurilinguisme, de la pratique à la redécouverte théorique

Abstract : In our everyday life as well as in teaching and forming activities, we are face to face with some situations when translation and multilingualism represent some tangible and fundamental ideas and concrete results which illustrate the high degree of difficulty underlying the methodological process. The study of some French or Rumanian extracts aims to display the method carried by the translator, in order to establish a great number of criterions as well as the ability to master many languages in a given context. Translating is, in fact, an individual work and it rarely corresponds in all respects to the original on which it is based, which will raise some questions, in order to make or formulate once again a new hypothesis and rules in that matter. In the same way, multilingualism and its partial specialization permit us to question about some concepts that, at first sight, seem obvious but that requires, when confronted with reality, an adaptation to some innate or acquired techniques and to some rules that manage the handling of many languages at individual level.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadata
Contributor : Estelle Variot Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Thursday, October 20, 2022 - 1:51:51 PM
Last modification on : Saturday, October 22, 2022 - 5:44:17 AM


Explicit agreement for this submission


  • HAL Id : hal-03512242, version 1



Estelle Variot. Traduction et plurilinguisme, de la pratique à la redécouverte théorique. Intertext : revista ştiinţifică, 2016, Intertext, Edition spéciale, La Francopolyphonie XI, pp.89-99. ⟨hal-03512242⟩



Record views


Files downloads