Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Provas do intraduzivel de uma lingua para outra

Abstract : ABSTRACT: The “untranslatable” from one language to another. The question of the ‘untranslatable’ concerns the encounter with our impossibility of ’saying everything’; an encounter which makes us all foreigners in our own language. The untranslatable is linked to the condition of the speaking being, to something that functions as a structure for the subject in his relationship to the social bond. Such an encounter can therefore engender creativity, however, if it is not recognized as a vehicle of otherness it can have violent effects on the subject. What happens to our relationship with the untranslatable in today’s globalized world, dominated by Orwellian newspeak, where the borders between different languages have become a hot political issue? What happens to subjects who suffer in their so-called mother tongue to such an extent that they are forced to change their language? This text explores the question of the untranslatable through the prism of linguistic wounds and totalitarianism. We will also look at the effects of speech and in- vention on transference.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

Cited literature [1 references]  Display  Hide  Download

https://hal-amu.archives-ouvertes.fr/hal-01432242
Contributor : Rajaa Stitou <>
Submitted on : Thursday, January 12, 2017 - 3:39:07 PM
Last modification on : Wednesday, February 7, 2018 - 10:00:34 AM

Links full text

Identifiers

Collections

Citation

Rajaa Stitou. Provas do intraduzivel de uma lingua para outra. Ágora: Estudos em Teoria Psicanalítica, Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2016, 19, pp.369 - 376. ⟨10.1590/S1516-14982016003002⟩. ⟨hal-01432242⟩

Share

Metrics

Record views

119