« Le vrai sanaani ». Note sur la perception des changements linguistiques à Sanaa, Yémen - Aix-Marseille Université Access content directly
Journal Articles Langage et Société Year : 2011

« Le vrai sanaani ». Note sur la perception des changements linguistiques à Sanaa, Yémen

Abstract

Alors que le dialecte traditionnel de l’ancien Sanaa (Yémen) a désormais été bien décrit, on est beaucoup moins bien renseigné sur les dynamiques linguistiques à l’œuvre dans le grand Sanaa, dont la population est très majoritairement d’origine migrante. Le vieux sanaani reste en tout cas une référence symbolique pour la plupart des habitants de la ville. Qu’entendent-ils par là et quelles attitudes adoptent-ils à l’égard du vieux parler citadin ? C’est ce que la présente contribution cherche à comprendre. Les réponses sont variées, mais une constante semble se dégager : l’opposition entre une identité citadine raffinée liée à la Vieille Ville comme lieu chargé d’histoire, et une identité d’homme de tribu (gabîlî) fondée symboliquement sur une certaine rudesse associée au courage physique. Cette opposition se retrouve dans les comportements linguistiques, ou du moins dans les discours que les Sanaanis tiennent à ce sujet. Elle est un facteur de différentiation des attitudes en fonction du sexe des locuteurs. Il semble, enfin, qu’elle conduise à l’apparition d’un parler moderne à la fois urbain et connoté comme gabîlî.
Fichier principal
Vignette du fichier
C_12_Le_vrai_sanaani_Note_sur_la_perception_d.pdf (423.88 Ko) Télécharger le fichier
Origin : Files produced by the author(s)
Loading...

Dates and versions

hal-01329860 , version 1 (13-10-2016)

Identifiers

Cite

Julien Dufour, Hanan Maloom. « Le vrai sanaani ». Note sur la perception des changements linguistiques à Sanaa, Yémen. Langage et Société, 2011, Villes du monde arabe : variation des pratiques et des représentations, 138, pp.97-105. ⟨10.3917/ls.138.0097⟩. ⟨hal-01329860⟩
49 View
132 Download

Altmetric

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More